Sunday 2 October 2016

What percent of Anglo-Indians have English ancestry?


Could not find any data on the percentage of different types of Anglo Indians (Europeans mixed ethnicity.)
According to the Constitution of India, a person from the Anglo-Indian community is defined as, “a person whose father or any of whose other male progenitors in the male line is or was of European descent; but who is domiciled within the territory of India, and is or was born within such territory of parents habitually resident therein and not established there for temporary purposes only.”
Luso-Indian
Luso-Indian is a subgroup ethnicity from Luso-Asians and are people who have mixed varied Indian subcontinent and Portuguese ancestry or people of Portuguese descent born or living in the Republic of India and the world. Most of them live in former Portuguese overseas territories of the Estado da India which are currently a part of the newly formed independent nation as a Union in 1947 called the Republic of India from British raj. Luso-Asians of the Indian subcontinent are primarily from Goa, Daman and Diu, Korlai, Silvassa, Tamil Nadu, and Kerala.
………………………………………………
Though there were initially more Portuguese surnames in Madras than British, the Anglo-Indian community in later years became remarkably ‘multinational’ on the paternal side. The following surnames are a sample:
Portuguese: D’Gama, Braganza, D’Cruz, D’Souza, D’Monte, D’Silva Alvarez, Rosario, Caubo, Fernandez, etc.
English: Smith, Brown, Murray, Cameron, Mitchell.
Irish: Murphy, Garrett, O Dath, Mahoney, O’Connor, O’Brien.
Dutch : Van Haltren, Van Hefton, Peterson.
Scottish: Maclure, Mcpherson, Fergueson, Mckay.
French: Desmier, Chatelier, La Rive, Laposte, Bonjour, Desjardins, Dique.
German: Schumacher, Frantz.
Spanish: Xavier, Castellas, Escader.
Italian: Nigli, Simento, Petrons, Reghilini.
The Armenians too later assimilated into the Anglo-Indian community (Anglo-Indian names like Peters, Philips, Lucas, Gregory, Gaulstaun, Joseph, Stephens, etc. were of Armenian origin). In many cases, Portuguese names were anglicised. For example, Henriques became Henricus, Rodrigues became Rodricks and Suares became Swaris.

No comments:

Post a Comment